国产真实露脸乱子伦_消息称老熟妇乱视频一区二区_国产sm调教折磨视频_国产大片内射1区2区_天堂资源最新在线

服務(wù)熱線:0535-2129195 服務(wù)郵箱:gaohe@foodmate.net
聯(lián)系我們

You're a sheep是什么意思?難道是“你是小綿羊嗎”?

   日期:2020-12-09     瀏覽:462    
核心提示:當(dāng)有外國朋友對你說You're a sheep,你可千萬不要以為他是在夸你像小綿羊。Sheep雖然是綿羊的意思,但如果形容一群人像sheep,那
 當(dāng)有外國朋友對你說You're a sheep,你可千萬不要以為他是在夸你像“小綿羊”。

Sheep雖然是“綿羊”的意思,但如果形容一群人像sheep,那么這群人行動則多會按照他們被告知的方式來做,而不能獨立行事。

所以sheep實際上指的就是“沒有主見的人”。

例:Don't ask him anything. He's just a sheep.

不要問他任何事,他就是個沒有主見的人。

此外,當(dāng)sheep和goats一塊用的時候,the sheep and  the goats表示的是“善人與惡人”、“好人與壞人”。

這個表達(dá)出自《圣經(jīng)》,是耶穌在橄欖山講論中用來說明祂再來時的事的一個比喻。在這個比喻中,耶穌把信徒分為兩邊,一邊是能得救的綿羊,一邊是不能得救的山羊。

綿羊能得救不是因為他們單遵守道理沒有犯死罪,而是他們能以耶穌的愛實行主的新命令——彼此相愛,不是單愛那愛自己的人,且愛那些身心窮困而饑餓,干渴,沒衣服穿,沒地方住,或遇患難,受逼迫,生病的同靈。所以演繹出了“善人”的含義。

山羊雖遵守神的律法,沒有違背十誡,但他們可能只愛那愛他們的人,不能用耶穌的愛,愛那些患難中窮困的同靈,因此違背了耶穌最后賜下的最重要的命令——彼此相愛。因此代表了“惡人”。

(來源:滬江英語)

煙臺傳實翻譯
 
 
更多>同類新聞資訊

推薦圖文
推薦新聞資訊
點擊排行

經(jīng)理:高鶴女士
座機:0535-2129195
QQ:2427829122
E-mail:gaohe@foodmate.net
標(biāo)準(zhǔn)翻譯庫:http://kabapower.cn/translation


傳實翻譯
魯ICP備19009238號-1 (c)2008-2019 食品伙伴網(wǎng) All Rights Reserved

在線咨詢 撥打電話