国产真实露脸乱子伦_消息称老熟妇乱视频一区二区_国产sm调教折磨视频_国产大片内射1区2区_天堂资源最新在线

服務熱線:0535-2129195 服務郵箱:gaohe@foodmate.net
聯(lián)系我們

“揭傷疤”的英語和nose有關系?

   日期:2020-11-27     瀏覽:297    
核心提示:中文中有個說法叫揭開傷疤,在英語中也有同樣的說法,但是卻和nose(鼻子)有關。一起來看看《極品老媽》的這個片段吧。對話原文
 中文中有個說法叫“揭開傷疤”,在英語中也有同樣的說法,但是卻和nose(鼻子)有關。一起來看看《極品老媽》的這個片段吧。

 

對話原文

Yeah, I've been seeing Patrick,

我在和帕特里克交往

but I've also been doing this other thing, and…

但我腳踏兩條船了

…I guess I'm kind of embarrassed.

我想我有些羞愧 

Okay.

好吧

Well, um, not proud of it, but…

我不為你驕傲 但是

there's a part of me that's…

我內心深處

kind of laughing at my brother right now.

現(xiàn)在在嘲笑我弟弟

Tempted to call him up and rub his nose in it.

很想打電話吵醒他 給他傷口撒鹽

You can't.

不行

I won't. I-I won't.

我不會的

Good, 'cause I really like him.

很好 因為我真的很喜歡他

 

今日重點:

和某人約會:see sb

尷尬的:embarrassed。令人尷尬的是embarrassing。尷尬的名詞embarrassment

驕傲:be proud of

嘲笑:laugh at sb

誘使想做:be tempted to do

揭開傷疤:rub one's nose

(來源:滬江英語)

煙臺傳實翻譯
 
 
更多>同類新聞資訊

推薦圖文
推薦新聞資訊
點擊排行

經理:高鶴女士
座機:0535-2129195
QQ:2427829122
E-mail:gaohe@foodmate.net
標準翻譯庫:http://kabapower.cn/translation


傳實翻譯
魯ICP備19009238號-1 (c)2008-2019 食品伙伴網 All Rights Reserved

在線咨詢 撥打電話