11 Batten down the hatches
未雨綢繆
A hatch is a type of door, to batten down a hatch means to close and lock the door.
艙門是門的一種,用木條壓住艙門意味著關(guān)上和鎖上艙門。
When that storm comes tomorrow, we need to have battened down the hatches.
明天暴風(fēng)雨來臨時,我們得未雨綢繆。
12 Close shave
幸免于難
To have a close shave means to have come very close to having been injured or killed.
幸免于難意味著已經(jīng)非常接近受傷或死亡。
That was a close shave! The car missed us by only a few inches.
那真是幸免于難!那輛車離我們只有幾英寸遠(yuǎn)。
13 Dicey situation
危險境地
A dicey situation means something is unpredictable, just like the dice in a game.
骰子的情況意味著有些事情是不可預(yù)測的,就像游戲中的骰子一樣。
He was in such a dicey situation at work; we didn’t know if he was going to survive.
他在工作中處于如此危險的境地;我們不知道他是否會挺過來。
14 Fraught with danger
四面楚歌
When a dangerous situation happens, and a person is in the middle of it.
當(dāng)一個危險的情況發(fā)生時,一個人在其中。
Taking that road is fraught with danger, it is on the side of a cliff and landslides happen frequently.
走那條充滿危險的路,它就在懸崖邊,滑坡頻繁發(fā)生。
15 Play with fire
玩火自焚
Everyone knows that playing with fire can burn you or cause damage to others. So to play with fire means to do something that could hurt you or another person.
每個人都知道玩火會燒到你或?qū)λ嗽斐蓚ΑK酝婊鹨馕吨鲆恍┛赡軅δ慊蛩说氖虑椤?/span>
Don’t walk out onto that old bridge, you’re playing with fire because it looks like it could fall at any time.
別走到那座舊橋上,你在玩火自焚,因為它看起來隨時都可能掉下來。
16 Risk life and limb
鋌而走險
To risk life and limb means to do something that is dangerous, whether it is necessary or not.
冒險是指做一些危險的事情,不管是否必要。
Firefighters risk life and limb every day to save others.
消防員每天都冒著生命危險去救別人。
17 Skating on thin ice
如履薄冰
When a person does something that is dangerous or very risky.
當(dāng)一個人做一些危險或非常危險的事情時。
She was skating on thin ice when she jumped from one building to the other.
她從一棟樓跳到另一棟樓時如履薄冰。
18 Take cover
尋找庇護(hù)
To take cover means to find shelter or protection from something dangerous.
隱蔽是指尋找庇護(hù)或保護(hù)免受危險物的侵害。
The people ran to take cover when they heard the sound of gunfire.
聽到槍聲,人們跑去躲避。
(來源:滬江英語)