大家都知道“芝麻開門”吧,這是阿拉伯故事《一千零一夜》中《阿里巴巴與四十大盜》中的魔法咒語。
Academic success is not always an open sesame to a well-paid job. 在校成績好并非總是獲得高薪職位的敲門磚。
I know a shortcut to town. 我知道一條去城里的近路。
Fame can be a shortcut to love and money. 名望可以是得到愛情和金錢的捷徑。
She hoped that getting this job would finally be her ticket to success. 她希望得到這份工作終將會使她踏上成功之途。
A good education is the gateway to success. 良好的教育是通往成功之路。
這句咒語可以打開四十大盜的藏寶山洞。芝麻關門可以用來關掉藏寶山洞的洞口。
“芝麻開門”的英語就是open sesame,英語釋義是“something that makes it very easy to achieve a particular thing”,形容(達到…的)法寶,通行手段,開門咒語。用法就是搭配to,比如:
今天補充一些和open sesame差不多意思的表達哦。
shortcut
既是空間上的“近路,捷徑”,比如:
也是(做某事的)捷徑:
ticket to
搭配success, fame,stardom這些詞表示獲得成功和名望。比如:
gateway to
形容通向……的道路,大門,用法和上一個差不多:
(來源:滬江英語)