国产真实露脸乱子伦_消息称老熟妇乱视频一区二区_国产sm调教折磨视频_国产大片内射1区2区_天堂资源最新在线

服務(wù)熱線:0535-2129195 服務(wù)郵箱:gaohe@foodmate.net
聯(lián)系我們

與外賣(mài)服務(wù)人員溝通時(shí)能用到的五個(gè)說(shuō)法

   日期:2020-08-31     瀏覽:328    
核心提示:不論你是因工作、學(xué)習(xí)忙碌沒(méi)時(shí)間下廚,還是懶得做飯,現(xiàn)在只要你打個(gè)電話或上網(wǎng)訂一份外賣(mài)order a takeaway,就可以足不出戶地享
 不論你是因工作、學(xué)習(xí)忙碌沒(méi)時(shí)間下廚,還是懶得做飯,現(xiàn)在只要你打個(gè)電話或上網(wǎng)訂一份外賣(mài)“order a takeaway”,就可以足不出戶地享受餐館的美味。

相信許多訂過(guò)外賣(mài)的人都碰到過(guò)訂單出現(xiàn)問(wèn)題的情況。遇到這類(lèi)情況時(shí),你會(huì)用英語(yǔ)與客服部門(mén)“customer services”描述訂單的具體問(wèn)題嗎?

1.I can’t wait any longer. Is it possible to cancel my order?我不能再等了??梢匀∠业挠唵螁??

“訂單”的英文是“order”。“下訂單”是“place an order”;“取消訂單”是“cancel an order”。

 

2. There’s a food item missing. Can I have a refund?我訂的食物少了一樣??梢越o我退款嗎?

形容詞“missing”的意思是“找不到的,丟失的”。如果想解釋漏送了的具體食物,就可以使用這個(gè)句式:“The _____ I ordered is missing.”,在空白處填上相應(yīng)的食物名稱(chēng)。比如:“The noodles I ordered is missing.”我點(diǎn)的面條少了。

“退款”名詞和動(dòng)詞都是“refund”。

 

3. I haven’t received my food yet. Could you find out where it is for me, please?我的食物還沒(méi)送到。您能幫我查一下它在哪里嗎?

從點(diǎn)完外賣(mài)到食物送上門(mén),可能會(huì)等上一段時(shí)間。如今,大部分手機(jī)移動(dòng)程序或網(wǎng)站都能告訴你送餐的具體時(shí)間。

動(dòng)詞“receive”的意思是“收到”。如果等待的時(shí)間超出了預(yù)期,你想向客服人員強(qiáng)調(diào)到目前為止還沒(méi)有收到食物,就可以說(shuō):“I haven’t received my food.”。如果想告訴對(duì)方?jīng)]有收到的具體食物,就可以把上面這句話中的“food”換成食物的名稱(chēng)。比如:“I haven’t received my bubble tea.”我還沒(méi)收到我訂的奶茶。

動(dòng)詞短語(yǔ)“find out”可以用來(lái)請(qǐng)求客服人員“查明”任何和訂單有關(guān)的問(wèn)題。

 

4. I can’t find the delivery person. Do you know where they are?我找不到送餐員。您知道他/她在哪里嗎?

“送餐員”的英文說(shuō)法有很多種,其中“delivery person”比較常見(jiàn)。

 

5. When I opened the bag, my food was spilled everywhere. Could I get another one delivered?我打開(kāi)包裝袋時(shí)發(fā)現(xiàn)食物灑了。能給我再送一份嗎?

你滿心歡喜地等來(lái)了外賣(mài),卻發(fā)現(xiàn)食物灑了。向客服人員描述這個(gè)問(wèn)題的時(shí)候,可以用形容詞“spilled”來(lái)表示食物“被灑了”。

 

(來(lái)源:BBC英語(yǔ)教學(xué))

煙臺(tái)傳實(shí)翻譯
 
 
更多>同類(lèi)新聞資訊

推薦圖文
推薦新聞資訊
點(diǎn)擊排行

經(jīng)理:高鶴女士
座機(jī):0535-2129195
QQ:2427829122
E-mail:gaohe@foodmate.net
標(biāo)準(zhǔn)翻譯庫(kù):http://kabapower.cn/translation


傳實(shí)翻譯
魯ICP備19009238號(hào)-1 (c)2008-2019 食品伙伴網(wǎng) All Rights Reserved

在線咨詢(xún) 撥打電話