隨著中西文化的化交流碰撞,近幾年來很多人過起了洋節(jié),圣誕節(jié)(Christmas),萬圣節(jié)(Halloween),情人節(jié)(Valentine’s Day)。但是我們不要忽略了中國的傳統(tǒng)節(jié)日。中國的傳統(tǒng)節(jié)日已經(jīng)有4000多年的歷史了。您是否熟悉這些節(jié)日,您是否跟外國友人討論過這些節(jié)日?這些節(jié)日用英文怎么講?翻譯是語言溝通的橋梁,也是文化傳播的使者。今天煙臺傳實翻譯跟大家分享一下中國傳統(tǒng)節(jié)日的英文說法。讓中國文化走向世界。
煙臺傳實翻譯介紹節(jié)日英語翻譯,春節(jié)—The Spring Festival,農(nóng)歷正月初一,舜即天子位,帶領(lǐng)部下人員祭拜天地。
元宵節(jié)—Lantern Festival,農(nóng)歷正月十五,農(nóng)歷新年的第一個月圓之夜。
春龍節(jié)—Dragon Heads-raising Day,農(nóng)歷二月二日,象征著春回大地、萬物復(fù)蘇。
清明節(jié)—Tomb-sweeping Day,公歷4月4或5或6日,以掃墓、祭拜等形式紀(jì)念祖先。
端午節(jié)—Dragon Boat Festival,五月初五(農(nóng)歷),最初為古代百越地區(qū)(長江中下游及以南一帶)崇拜龍圖騰的部族舉行圖騰祭祀的節(jié)日,百越之地春秋之前有在農(nóng)歷五月初五以龍舟競渡形式舉行部落圖騰祭祀的習(xí)俗。后因戰(zhàn)國時期的楚國(今湖北)詩人屈原在該日抱石跳汨羅江自盡,統(tǒng)治者為樹立忠君愛國標(biāo)簽將端午作為紀(jì)念屈原的節(jié)日;
七夕節(jié)—The seventh evening of the seventh moon,歷七月初七,始于漢朝,是流行于中國及漢字文化圈諸國的傳統(tǒng)文化節(jié)日,相傳農(nóng)歷七月七日夜或七月六日夜婦女在庭院向織女星乞求智巧,故稱為“乞巧”。
中秋節(jié)—Mid-Autumn Festival,農(nóng)歷八月十五日,中秋節(jié)始于唐朝初年,盛行于宋朝,至明清時,已成為與春節(jié)齊名的中國主要節(jié)日之一。
重陽節(jié)—Double Ninth Festival,農(nóng)歷九月初九日,重陽節(jié)早在戰(zhàn)國時期就已經(jīng)形成,自魏晉重陽氣氛日漸濃郁,倍受歷代文人墨客吟詠,到了唐代被正式定為民間的節(jié)日,此后歷朝歷代沿襲至今。
臘八節(jié)—The laba Rice Porridge Festival,農(nóng)歷十二月初八,。關(guān)于臘八節(jié)的由來有許多,比如朱元璋落難時熬粥,佛祖釋迦牟尼成道之日,還有“赤豆打鬼”的風(fēng)俗以及對忠臣岳飛的懷念。
小年—,農(nóng)歷臘月二十三,
除夕—Chinese New Years Eve,農(nóng)歷十二月二十九或三十日,除夕自古就有通宵不眠、守歲、貼門神、貼春聯(lián)、貼年畫、掛燈籠等習(xí)俗,流傳至今,經(jīng)久不息,受漢文化的影響。如今中國文化對世界的影響已經(jīng)越來越大了,煙臺傳實翻譯公司提供專業(yè)翻譯服務(wù)。