口譯公司說互聯(lián)網(wǎng)的出現(xiàn)為工作帶來了巨大的便利,改變了翻譯工作者以往的工作模式,不再僅僅依靠英漢詞典,更多的開始依靠互聯(lián)網(wǎng),讓翻譯工作的效率大大提高了。
人名的翻譯:英譯中
對于常見的人名、地名,如要譯為中文,或知道中文譯名發(fā)音,但不知道寫法,可以在Google中輸入英文名稱,點擊搜索中文網(wǎng)頁,會有負責(zé)任的譯者在中文名稱后,用括號加注原文名稱。
人名:把中文譯名還原為英文
把翻譯為中文的外國人名譯回英文,在Google中輸入該中文名稱,搜索中文網(wǎng)頁,希望在找到的結(jié)果中,有好心的譯者把英文放在括號中專業(yè)術(shù)語的翻譯和還原,翻譯專業(yè)術(shù)語,我們往往依賴專業(yè)詞典,但作為一個職業(yè)翻譯,什么專業(yè)的內(nèi)容都可能碰到,不可能把所有的專業(yè)詞典都買回家;而且,字典的編纂速度,總是跟不上新詞出現(xiàn)的速度,很多詞字典上沒有收錄。這時,因特網(wǎng)就可以作為一個無所不包的百科辭典來使用。l