国产真实露脸乱子伦_消息称老熟妇乱视频一区二区_国产sm调教折磨视频_国产大片内射1区2区_天堂资源最新在线

服務(wù)熱線:0535-2129195 服務(wù)郵箱:gaohe@foodmate.net
聯(lián)系我們

致職場小白—要么忙于生存,要么趕著去死

   日期:2022-04-25     瀏覽:745    
核心提示:I guess it comes down to a simple choice: get busy living or get busy dying.生命可以歸結(jié)為一種簡單的選擇:要么忙于生存,
 I guess it comes down to a simple choice: get busy living or get busy dying.

生命可以歸結(jié)為一種簡單的選擇:要么忙于生存,要么趕著去死。

這句話出自電影《肖申克的救贖》,電影非常好看,不管是在知乎、豆瓣還是微博,都有著極高的評價。

 

但是如果是三年前的我看到這句話,我一定不會認(rèn)同。因為我那個時候覺得人就是要優(yōu)雅的活著 ,生活需要儀式感。而這句“忙于生存,趕著去死”。我完全不能理解,人生再簡單也不至于是這么兩種簡單的選擇吧。我們要好好經(jīng)營生活,大學(xué)里看過那么多電視劇,里邊的職場生活里還有很多下午茶呢,我不會選擇忙于生存,也不會選擇趕著去死。我要過,我期待的充滿儀式感的生活。 只是沒想到,等到工作了以后才發(fā)現(xiàn)以前追過的電視劇里都是騙人的,工作里根本沒有下午茶。在大多數(shù)情況下,有的只是無休止的談項目談合作,以及加班和簡單的工作重復(fù)做。忙碌生活,沒時間去想詩和遠(yuǎn)方也沒時間去關(guān)注儀式感。

經(jīng)歷過這些以后,我忽然意識到以前對于這句“要么忙于生存,要么趕著去死”的理解之所以那么淺薄就是因為那個時候的我什么也沒有經(jīng)歷過,所以我沒能真正理解這句話。直到我后來重溫這部電影,在看到Red準(zhǔn)備去墨西哥找Andy的時候,Red明白了Andy曾給他說過的這句話的意思,如果留在肖申克就等于busy dying,麻木接受體制化的生活直到死去。而忙于生存其實就是去追尋自己理想的生活。

出于對未來生活的美好向往,選擇忙碌好像成為大多數(shù)人的一種生活狀態(tài),因為我們都明白一個簡單的道理:物競天擇,適者生存。選擇安逸好像很難成為生存下來的適者,更重要的是,在工作中,是能者居之。所以,忙于生存,是為了自己理想生活而努力,不會被動接受體制化生活而麻木。

生存很難,以前還在學(xué)校的時候,只需要考慮期末考試不會掛科,能順利畢業(yè)就好,其他的什么都不必?fù)?dān)心。而等到開始工作了,就開始完全不一樣了,需要事事自己操心了,房租要按時交、生活中各種瑣碎小事要及時處理好還有工作上的事不能出紕漏。生活從來都不易,以前只是有人替你承擔(dān)了那份不易,現(xiàn)在生活重?fù)?dān)需要我們自己獨立承擔(dān)起來,好像很難。但是,路再難,也得走。所以,生活雖然不能如我們曾想過的儀式感滿滿,但是,路是一步步走出來的,一點一滴做起來的。

雖然道阻且長,但行將則至不是么。所以,忙于生存,趕著去死,你選哪個

 

 

 

生活中最重要的就是你要知道的是你想要的是什么并為之而努力。

  最后關(guān)于《肖申克的救贖》這部電影,里邊還有很多看似簡單卻容易引人深思的話。除了關(guān)于這句關(guān)于選擇生活以外,還有很多很好的句子,以下就是《肖申克的救贖》里一些其他經(jīng)典的臺詞,看看會不會對你有些幫助呢

 

 

 

Hope is a good thing, maybe the best of things and no good thing ever dies!

希望是美好的,也許是人間至善,而美好的事物永不消逝。

Fear can hold you prisoner. Hope can set you free.

懦怯囚禁人的靈魂,希望可以讓你自由。

Hope is a dangerous thing. Hope can drive a man insane.

希望是件危險的事。希望能叫人發(fā)瘋

These walls are kind of funny like that. First you hate them, then you get used to them. Enough time passed, get so you depend on them. That's institutionalized. 

監(jiān)獄里的高墻實在是很有趣。剛?cè)氇z的時候,你痛恨周圍的高墻;慢慢地,你習(xí)慣了生活在其中;最終你會發(fā)現(xiàn)自己不得不依靠它而生存。這就是體制化。

煙臺傳實翻譯
 
 
更多>同類新聞資訊

推薦圖文
推薦新聞資訊
點擊排行

經(jīng)理:高鶴女士
座機:0535-2129195
QQ:2427829122
E-mail:gaohe@foodmate.net
標(biāo)準(zhǔn)翻譯庫:http://kabapower.cn/translation


傳實翻譯
魯ICP備19009238號-1 (c)2008-2019 食品伙伴網(wǎng) All Rights Reserved

在線咨詢 撥打電話