在年輕人團(tuán)體里,AA制是大家比較推崇的一種結(jié)賬方式。那么,你知道“AA制”里的兩個A分別指代哪兩個單詞嗎?
比如,Dutch courage(酒后之勇);Dutch concert (極為嘈雜的場面);Dutch wife(放在床上的腿部或頸部的支撐物)都帶有負(fù)面含義。
“AA制”里的兩個A分別是algebraic[?æld???bre??k](代數(shù)的)和average[?æv?r?d?](平均數(shù))。
但是“AA制”可不是一開始就有這么學(xué)術(shù)化的稱呼,如果你和外國朋友吃飯要AA制平攤,那你最好是說Let’ s go Dutch.
這怎么又跟荷蘭人(Dutch)扯上關(guān)系了?這是因為歷史上荷蘭和英國曾是競爭對手。
在17-18世紀(jì),為了爭奪海上貿(mào)易霸權(quán),他們之間爆發(fā)了四次“英荷戰(zhàn)爭”(Anglo-Dutch Wars),因此荷蘭人在英語中的形象自然就不怎么好了。
而Let's go Dutch也是英國人用來貶損荷蘭人的俗語,原意是想諷刺荷蘭人的小氣和精明。
但隨著時間推移,幽默的美國人便將這句話引申為了“AA制”(Algebraic Average)。
(來源:滬江英語)