為了引起人們對(duì)午餐肉的興趣,公司發(fā)起了一場為新產(chǎn)品命名的比賽,而后公司副總裁的兄弟Ken Daigneau用“spam”這個(gè)名稱贏得了比賽,并獲得了100美元的獎(jiǎng)金。
并沒有人知道這個(gè)詞的來由,但大家普遍認(rèn)為這個(gè)名字是“spicedham(調(diào)味火腿)”的縮寫。
最初,只有中產(chǎn)階級(jí)或政府官員、公司高層在午宴聚會(huì)才流行吃午餐肉,從而有人將spam亦稱之為Luncheon Meat(在午宴聚會(huì)吃的肉)。
后來美國大蕭條時(shí)期,午餐肉遍及全美,迅速贏得了家庭主婦的青睞,因?yàn)樗鼉r(jià)格低廉,無需冷藏,保質(zhì)期(shelf life)長,而且可以炸、烤、煮、燉,各種菜式都適用。
到了第二次世界大戰(zhàn)時(shí),午餐肉銷售量迅猛增長,并在世界范圍內(nèi)廣受歡迎。
當(dāng)午餐肉傳入中國時(shí),荷美爾食品公司便將spam依Luncheon Meat翻譯為“午餐肉”,將其作為國外優(yōu)質(zhì)(premium)食品進(jìn)行推廣,并改變了午餐肉的配方以使其更符合中國人的飲食習(xí)慣。
今日推薦
spam [spæm] n. 午餐肉
luncheon ['l?nt??n] n. 午宴;正式的午餐會(huì)
premium [?primi?m] adj. 優(yōu)質(zhì)的
(來源:滬江英語)