入學時間 | 項目時長 | 項目學費 |
9月 | 1年 | 19500英鎊 |
類型 | 總分要求 | 小分要求 |
雅思 | 7.5 | 口語不低于7,其余各項不低于6.5 |
托福 | 108 | 口語不低于27,其余各項不低于24 |
我們的翻譯碩士課程旨在為學生打下扎實的基礎(chǔ),并為學生提供國際水平的會議口譯和專業(yè)翻譯所需的所有實用技能。學生必須精通兩種語言,并能從以下兩種途徑中作出選擇:path1允許學生將其他兩種語言(漢語、法語、德語、意大利語、俄語和西班牙語)轉(zhuǎn)換為英語路徑2允許學生在中文/英文或俄文/英文之間雙向工作這取決于學生的語言,以及學生是希望只學習英語還是同時學習兩種語言。該碩士項目已經(jīng)運行了40多年,其培訓質(zhì)量在國際上備受尊敬。許多巴斯大學的畢業(yè)生后來進入了歐盟、聯(lián)合國等組織,以及世界各地的其他語言服務機構(gòu)工作。本課程涵蓋專業(yè)翻譯和不同類型的口譯,包括同聲傳譯和交替?zhèn)髯g,以及在公共和商業(yè)場合的聯(lián)絡。學生可以使用最新的數(shù)字翻譯套件,并將參加小型會議,將學生的技能付諸實踐,就有爭議的話題進行辯論,并作為代表和口譯。在許多情況下,我們可以在國際組織(如歐盟、聯(lián)合國或其他獨立機構(gòu))安排外部培訓,為學生提供工作場所的第一手經(jīng)驗,并為學生建立職業(yè)生涯提供寶貴的人脈。巴斯與聯(lián)合國和歐洲議會簽署了一份培訓口譯員和翻譯的備忘錄,這意味著他們的培訓人員會定期訪問我們。這將使學生了解在這些組織中工作所需的技能。本課程由經(jīng)驗豐富的翻譯老師講授,他們都曾擔任過專業(yè)的翻譯工作。許多人曾為國家元首和政府部長擔任口譯,并為國際組織工作。因此,他們可以與學生分享豐富的經(jīng)驗,并提供有用的聯(lián)系,包括潛在的工作機會。透過廣泛的聯(lián)系網(wǎng)絡,我們致力為所有學生提供國際組織、政府部門或翻譯公司的語言服務培訓。這些機會提供了一個寶貴的洞察專業(yè)語言學家的工作,并被雇主高度重視。然而,它們不是強制性的,也不是一定會有的。我們的學生曾接受以下培訓:聯(lián)合國、歐洲聯(lián)盟的機構(gòu)、歐洲委員會。翻譯碩士課程是一門以培養(yǎng)專業(yè)翻譯人員和會議口譯人員而聞名于世的高職課程。我們的畢業(yè)生就業(yè)前景很好。雖然有些人在規(guī)模較小的公司和機構(gòu)找到了有價值的工作,或者選擇做自由職業(yè)者,但許多人繼續(xù)追求刺激的職業(yè),成為主要國際組織的專業(yè)翻譯和口譯員。巴斯大學的畢業(yè)生繼續(xù)在以下機構(gòu)工作:德勤(倫敦、加的夫、上海和北京)、阿聯(lián)酋航空公司、外交部、中國工商銀行、國際原子能機構(gòu)、國際法院、國際海事組織、麥肯錫、國防部、北約、中國人民保險公司、聯(lián)合國,許多畢業(yè)生還在中國大陸、香港和臺灣的大學工作。
序號 | 課程介紹 | Curriculum |
1 | 英中交替?zhèn)髯g | English to Chinese consecutive interpreting |
2 | 中英交替?zhèn)髯g | Chinese to English consecutive interpreting |
3 | 中英同聲傳譯 | Chinese to English simultaneous interpreting |
4 | 英中同聲傳譯 | English to Chinese simultaneous interpreting |
5 | 中文,英文聯(lián)絡及公共服務口譯 | Chinese,English liaison and public service interpreting |
6 | 漢譯英1 | Chinese to English translation 1 |
7 | 英譯中1 | English to Chinese translation 1 |
幾何留學APP
2403個學校
10398個專業(yè)
3162個錄取案例
8697份錄取報告